任氏 Frau der Familie Ren (? - ?) Tang
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
书桐叶 |
Ich schreibe auf ein Tungölblatt |
| |
|
| |
|
| 拭翠敛蛾眉, |
Das Grün auf meinen Augenbrauen wische ich weg |
| 郁郁心中事。 |
Was mir auf dem Herzen liegt bedrückt mich so sehr |
| 搦管下庭除, |
Ich nehme einen Pinsel, gehe hinab in den Hof |
| 书成相思字。 |
Und schreibe Worte der Sehnsucht |
| 此字不书石, |
Ich schreibe sie nicht auf einen Stein |
| 此字不书纸。 |
Ich schreibe sie nicht auf Papier |
| 书在桐叶上, |
Ich schreibe sie auf ein Tungölblatt |
| 愿逐秋风起。 |
Mögen sie mit dem Herbstwind fliegen |
| 天下有心人, |
Wer auf Erden ein liebendes Herz hat |
| 尽解相思死。 |
Versteht nur zu gut, wie sehr Sehnsucht schmerzt |
| 天下负心人, |
Wer auf Erden herzlos ist |
| 不识相思字。 |
Kennt keine Worte der Sehnsucht |
| 有心与负心, |
Die Liebenden und die Herzlosen |
| 不知落何地。 |
Weiß nicht, wo sie hinfallen werden |